Les Chinois voient l’heure dans l’œil / l'oeuil des chat / chats.
Un jour un missionaire / missionnaire, se promenant dans la banlieue de Nankin, s’aperçue / s'aperçus / s'aperçut / s'aperçu qu’il avait oubliait / oublié / oubliée / oublier sa montre, est / et demanda / demandat a / à un petit garçon quel / quelle / qu'elle heure il était / éter.
Le gamin du céleste Empire hésita / hésitat d’abord / d'abort ; puis, ce / se ravisant, il répondi / répondis / répondit : « Je vais vous le dire ». Peu d'instant / d’instants après, il reparue / reparu / reparut, tenant dans c'est / ces / ses bras un fort gros chat, est / et le regardant, comme on dit, dans le blanc des yeux, il affirma sans hésitait / hésité / hésitée / hésiter : « Il n’est pas encore tout à fait midi. » Ce / Se qui était vrai.
Charles Baudelaire, "L'Horloge", in Le Spleen de Paris, 1869.
Un jour un missionaire / missionnaire, se promenant dans la banlieue de Nankin, s’aperçue / s'aperçus / s'aperçut / s'aperçu qu’il avait oubliait / oublié / oubliée / oublier sa montre, est / et demanda / demandat a / à un petit garçon quel / quelle / qu'elle heure il était / éter.
Le gamin du céleste Empire hésita / hésitat d’abord / d'abort ; puis, ce / se ravisant, il répondi / répondis / répondit : « Je vais vous le dire ». Peu d'instant / d’instants après, il reparue / reparu / reparut, tenant dans c'est / ces / ses bras un fort gros chat, est / et le regardant, comme on dit, dans le blanc des yeux, il affirma sans hésitait / hésité / hésitée / hésiter : « Il n’est pas encore tout à fait midi. » Ce / Se qui était vrai.
Charles Baudelaire, "L'Horloge", in Le Spleen de Paris, 1869.