Un devoir impérieux me forçait de retourner à Paris, mais je pris aussitôt la résolution de n’y rester que peu de jours et de revenir près de mes deux amis. La joie et l’impatience me donnèrent alors une sorte d’étourdissement qui se compliquait du soin des affaires que j’avais à terminer. Un soir, vers minuit, je remontais un faubourg où se trouvait ma demeure, lorsque, levant les yeux par hasard, je remarquai le numéro d’une maison éclairée par un réverbère. Ce nombre était celui de mon âge. Aussitôt, en baissant les yeux, je vis devant moi une femme au teint blême, aux yeux caves, qui me semblait avoir les traits d'Aurélia. Je me dis : « C'est sa mort ou la mienne qui m'est annoncée ! »
Gérard de Nerval, Aurélia.
Justifications :
Pris : il s'agit du verbe prendre, au passé simple et à la première personne du singulier.
Compliquait : c'est le verbe (se) compliquer à l'imparfait de l'indicatif et à la troisième personne du singulier ; son sujet est une sorte d'étourdissement.
Terminer : le verbe est précédé d'une préposition ; il est donc à l'infinitif.
Remarquai : le verbe remarquer est au passé simple, car l'action ne se produit qu'une fois et marque une progression dans le récit.
Annoncée : le participe passé est précédé de l'auxiliaire être et s'accorde donc avec le sujet sa mort ou la mienne.
Gérard de Nerval, Aurélia.
Justifications :
Pris : il s'agit du verbe prendre, au passé simple et à la première personne du singulier.
Compliquait : c'est le verbe (se) compliquer à l'imparfait de l'indicatif et à la troisième personne du singulier ; son sujet est une sorte d'étourdissement.
Terminer : le verbe est précédé d'une préposition ; il est donc à l'infinitif.
Remarquai : le verbe remarquer est au passé simple, car l'action ne se produit qu'une fois et marque une progression dans le récit.
Annoncée : le participe passé est précédé de l'auxiliaire être et s'accorde donc avec le sujet sa mort ou la mienne.