Je me mariai de bonne heure, et je fus heureux de trouver dans ma femme une disposition sympathique à la mienne. Observant mon goût pour ces favoris domestiques, elle ne perdit aucune occasion de me procurer ceux de l’espèce la plus agréable. Nous eûmes des oiseaux, un poisson doré, un beau chien, des lapins, un petit singe et un chat.
Ce dernier était un animal remarquablement fort et beau, entièrement noir, et d’une sagacité merveilleuse. En parlant de son intelligence, ma femme, qui au fond n’était pas peu pénétrée de superstition, faisait de fréquentes allusions à l’ancienne croyance populaire qui regardait tous les chats noirs comme des sorcières déguisées. Ce n’est pas qu’elle fût toujours sérieuse sur ce point, — et si je mentionne la chose, c’est simplement parce que cela me revient, en ce moment même, à la mémoire. Pluton — c’était le nom du chat — était mon préféré, mon camarade. Moi seul, je le nourrissais, et il me suivait dans la maison partout où j’allais. Ce n’était même pas sans peine que je parvenais à l'empêcher de me suivre dans les rues.
Edgar Allan Poe, "Le Chat Noir", 1843 (traduction de Charles Baudelaire).
_________________________________
Justifications :
Me mariai : c'est le verbe se marier, au passé simple, à la première personne du singulier (je), parce qu'il s'agit d'une action passée qui n'a lieu qu'une fois.
Trouver : le verbe est forcément à l'infinitif puisqu'il est précédé de la préposition de.
Doré : c'est le participe passé du verbe dorer ; il est épithète du nom poisson, avec lequel il s'accorde (masculin singulier).
Noir : c'est un adjectif qualificatif ; il fait partie d'un groupe adjectival (entièrement noir) qui est épithète du nom chat, avec lequel il s'accorde (masculin singulier).
Tous : c'est un adjectif indéfini qui s'accorde en genre et en nombre avec le nom chats (masculin pluriel).
Ce : c'est un pronom démonstratif qui est sujet du verbe être, et qu'on pourrait remplacer par cela.
Où : c'est un pronom relatif, qui indique un lieu et qui se trouve au début de la proposition subordonnée relative où j'allais.
Ce dernier était un animal remarquablement fort et beau, entièrement noir, et d’une sagacité merveilleuse. En parlant de son intelligence, ma femme, qui au fond n’était pas peu pénétrée de superstition, faisait de fréquentes allusions à l’ancienne croyance populaire qui regardait tous les chats noirs comme des sorcières déguisées. Ce n’est pas qu’elle fût toujours sérieuse sur ce point, — et si je mentionne la chose, c’est simplement parce que cela me revient, en ce moment même, à la mémoire. Pluton — c’était le nom du chat — était mon préféré, mon camarade. Moi seul, je le nourrissais, et il me suivait dans la maison partout où j’allais. Ce n’était même pas sans peine que je parvenais à l'empêcher de me suivre dans les rues.
Edgar Allan Poe, "Le Chat Noir", 1843 (traduction de Charles Baudelaire).
_________________________________
Justifications :
Me mariai : c'est le verbe se marier, au passé simple, à la première personne du singulier (je), parce qu'il s'agit d'une action passée qui n'a lieu qu'une fois.
Trouver : le verbe est forcément à l'infinitif puisqu'il est précédé de la préposition de.
Doré : c'est le participe passé du verbe dorer ; il est épithète du nom poisson, avec lequel il s'accorde (masculin singulier).
Noir : c'est un adjectif qualificatif ; il fait partie d'un groupe adjectival (entièrement noir) qui est épithète du nom chat, avec lequel il s'accorde (masculin singulier).
Tous : c'est un adjectif indéfini qui s'accorde en genre et en nombre avec le nom chats (masculin pluriel).
Ce : c'est un pronom démonstratif qui est sujet du verbe être, et qu'on pourrait remplacer par cela.
Où : c'est un pronom relatif, qui indique un lieu et qui se trouve au début de la proposition subordonnée relative où j'allais.