J’escaladai ce cadavre de navire par le côté le plus bas ; puis, parvenu sur le pont, je pénétrai dans l’intérieur. Le jour, entré par les trappes défoncées et par les fissures des flancs, éclairait tristement ces sortes de caves longues et sombres, pleines de boiseries démolies. Il n’y avait plus rien là-dedans que du sable qui servait de sol à ce souterrain de planches.
Je me mis à prendre des notes sur l’état du bâtiment. Je m’étais assis sur un baril vide et brisé, et j’écrivais à la lueur d’une large fente par où je pouvais apercevoir l’étendue illimitée de la grève. Un singulier frisson de froid et de solitude me courait sur la peau de moment en moment ; et je cessais d’écrire parfois pour écouter le bruit vague et mystérieux de l’épave : bruit des crabes grattant les bordages de leurs griffes crochues, bruit de mille bêtes toutes petites de la mer, installées déjà sur ce mort, et aussi le bruit doux et régulier du taret qui ronge sans cesse, avec son grincement de vrille, toutes les vieilles charpentes, qu’il creuse et dévore.
Guy de Maupassant, L’Épave.
___________________________
Justifications :
Pénétrai : il s'agit d'une action passée qui ne se produit qu'une fois, donc on doit employer le passé simple.
Défoncées : C'est un participe passé, épithète du nom trappes.
Éclairait : c'est un verbe à l'imparfait de l'indicatif, à la troisième personne du singulier ; son sujet complet est le jour, entré par les trappes défoncées et par les fissures des flancs...
Écouter : le verbe est précédé de la préposition pour et il est donc à l'infinitif.
Son : c'est un déterminant possessif qui précède le nom grincement.
Je me mis à prendre des notes sur l’état du bâtiment. Je m’étais assis sur un baril vide et brisé, et j’écrivais à la lueur d’une large fente par où je pouvais apercevoir l’étendue illimitée de la grève. Un singulier frisson de froid et de solitude me courait sur la peau de moment en moment ; et je cessais d’écrire parfois pour écouter le bruit vague et mystérieux de l’épave : bruit des crabes grattant les bordages de leurs griffes crochues, bruit de mille bêtes toutes petites de la mer, installées déjà sur ce mort, et aussi le bruit doux et régulier du taret qui ronge sans cesse, avec son grincement de vrille, toutes les vieilles charpentes, qu’il creuse et dévore.
Guy de Maupassant, L’Épave.
___________________________
Justifications :
Pénétrai : il s'agit d'une action passée qui ne se produit qu'une fois, donc on doit employer le passé simple.
Défoncées : C'est un participe passé, épithète du nom trappes.
Éclairait : c'est un verbe à l'imparfait de l'indicatif, à la troisième personne du singulier ; son sujet complet est le jour, entré par les trappes défoncées et par les fissures des flancs...
Écouter : le verbe est précédé de la préposition pour et il est donc à l'infinitif.
Son : c'est un déterminant possessif qui précède le nom grincement.