C'est l'heure ou / où la lumière brûle et fais / fait / fée mal, la lumière qui jaillis / jaillit / jaillie du fond / font de l'espace bleu / bleue / bleut. Petite Croix ne bouge pas, et la peur / peure grandit / grandis / grandit / grandie / grandi en elle. A la place du soleil il y a / il ya un astre très bleu / bleue / bleut qui regarde, et son regard appuis / appuit / appui / appuie sur le frond / front de Petite Croix. Il porte un masque d'écaille et de plume / d'écailles et de plumes / des cailles et de plumes, il vient en dansent / dansant, en frappent / frappant la terre de c'est / s'est / ses / ces pieds, il vient en volent / volant comme l'avion et les perviers / l'épervier, et son / sont ombre recouvre la valet / valler / vallée comme un manteau / mantot / mentaux.
Il est seul, Saquasohuh comme on l'apelle / apppelle / appèle, et il marche vers le village abandonner / abandonné / abandonnait, sur sa route bleu / bleue / bleut dans le ciel. Son / sont œil unique regarde Petite Croix, d'un regard térible / terrible qui brûle et glace / glasse en même tant / temp / temps.
J.-M. G. Le Clézio, "Peuple du ciel", in Mondo et autres histoires.
Il est seul, Saquasohuh comme on l'apelle / apppelle / appèle, et il marche vers le village abandonner / abandonné / abandonnait, sur sa route bleu / bleue / bleut dans le ciel. Son / sont œil unique regarde Petite Croix, d'un regard térible / terrible qui brûle et glace / glasse en même tant / temp / temps.
J.-M. G. Le Clézio, "Peuple du ciel", in Mondo et autres histoires.